Okay, the user wants me to translate "ant mound" into Turkish. Let me think. The direct translation of "ant" is "karınca" in Turkish. "Mound" usually translates to "kum tepesi" or "yığın". But when it comes to ant mounds, the common term in Turkish is "karınca yuvası" which literally means "ant nest". However, sometimes "karınca kalesi" is also used, which is "ant castle". Wait, but the user specified to translate all content into Turkish. Let me check if "ant mound" is a specific term. Maybe "karınca yuvası" is more accurate. Let me confirm. Yes, "karınca yuvası" is the standard translation for ant mound. I should make sure there's no existing Turkish term that's different. Also, the user mentioned if the content is already in Turkish, leave it as is. Since "ant mound" is in English, I need to translate it. So the correct translation should be "karınca yuvası".
karınca yuvası
Popüler Kelimeler
Sıkça aranan kelimeleri keşfedin
Tüm İçeriğin Kilidini Açmak İçin Uygulamayı İndirin
Kelimeleri daha verimli öğrenmek ister misiniz? DictoGo uygulamasını indirin ve daha fazla kelime ezberleme ve tekrar özelliğinin keyfini çıkarın!